Tyskakurs på Serbiska och Polska

Efter drygt 8 veckor här då jag trasslat mig fram på en (o)salig blandning av Engelska, Svenska, Teckenspråk och en lätt hemsnickrad version av något som skall likna tyska skall jag nu få lära mig detta Kejsarnas språk ordentligt!
Glad i hågen styrde jag så stegen mot ”skolan” för min första tyska-lektion här i Wien!
Steg ett var att klura ut till vilken sal jag skulle.
När det är en kurs i Tyska för absoluta Nybörjare (som alltså inte kan språket, är ju därför vi går kursen liksom) borde man då inte ha väganvisningar till rätt kurssal på något mer språk än just Tyska??? Utan att gå in på detaljer, fanns ganska många rum, fördelade på tre sammanbyggda hus…..
Enligt papprena skulle vi varit sju elever, men var bara sex. Misstänker fortfarande att den sjunde irrar runt där i korridorena och kommer återfinnas först om några månader.
Av oss som visat prov på utmärkta navigationskunskaper och trots allt hittat till rätt rum var två från Serbien, en från Polen, en från Ungern, en från Ukraina och så undertecknad som det exostiska inslaget från Sverige.
När vi dessutom i den obligatoriska presentationsrundan på direkt ställd fråga avslöjade vad jag jobbar med ökade min exotisism ytterligare. (I ovan nämnda länder är kvinnlig präst inte direkt ett vanligt inslag i statsbilden. 😉 )
Nåväl, beväpnad med en dator med direktkontakt med ngt slag översättningsprogram (google?) och oändligt tålamod grep sig läraren an jobbet att få oss att lära oss tyska. Så fort vi körde fast, ungefär varannan minut, slog han upp ordet på respektive språk, för att hjälpa oss förstå.
Förutom många glada skratt konstaterar jag att fortsätter det så här kommer jag efter denna kurs slut nog lärt mig lika mycket Polska och Serbiska som Tyska.